Prémio Booker Internacional atribuído a Geetanjali Shree

Por: Bertrand Livreiros a 2022-05-27

Geetanjali Shree

Geetanjali Shree

Geetanjali Shree nasceu em Mainpuri, na Índia, em 1957, e vive atualmente em Nova Deli. Tem três romances publicados e várias coleções de contos, tendo a sua obra sido traduzida para inglês, francês, alemão, sérvio e coreano. A autora foi selecionada para vários prémios e bolsas de estudo que recebeu, e foi galardoada com o International Booker Prize em 2022 com a obra Túmulo de Areia que marca a estreia da autora em Portugal.

VER +

10%

Tomb Of Sand
21,62€
10% CARTÃO LEITOR BERTRAND
PORTES GRÁTIS

10%

De Noite Todo o Sangue é Negro
18,00€
10% CARTÃO LEITOR BERTRAND
PORTES GRÁTIS

O romance Tomb of Sand, da indiana Geetanjali Shree, traduzido diretamente do hindi para inglês por Daisy Rockwell, é o vencedor do Prémio Booker Internacional 2022. Este é o primeiro livro de Geetanjali Shree publicado no Reino Unido e também o primeiro romance escrito numa das línguas mais faladas na Índia a ser distinguido pelo prémio britânico. A narrativa da obra decorre no norte da Índia e segue o percurso de superação de uma mulher de 80 anos que entra em depressão profunda, após a morte do marido.



Para trás ficaram os outros cinco finalistas: The Books of Jacob, da Nobel da Literatura Olga Tokarczuk (com tradução de Jennifer Croft), também anterior vencedora do Booker International, A New Name: Septology VI-VII, do norueguês Jon Fosse (Damion Searls), Cursed Bunny, da coreana Bora Chung (Anton Hur), Heaven, da japonesa Mieko Kawakami (Sam Bett, David Boyd), e Elena Knows, da argentina Claudia Piñeiro (Frances Riddle).

Geetanjali Shree nasceu na cidade indiana de Mainpuri, em 1957, e estreou-se na escrita em 1987, com a publicação de um primeiro conto numa revista literária indiana, a que se seguiu um primeiro livro de contos, em 1991. Soma atualmente cinco romances e diversos livros de contos e novelas, tendo recebido diversos prémios no seu país, incluindo o Crossword Book.

A tradutora distinguida, Daisy Rockwell, é também escritora e artista plástica, e vive em Vermont, nos Estados Unidos. Conta já no currículo com a tradução para inglês de várias obras clássicas da literatura hindi e urdu, tendo sido distinguida com diversos prémios pela sua tradução de "A Gujarat Here", de Krishna Sobti.

A shortlist do prémio deste ano foi dominada por mulheres, revelando-se "excecionalmente forte", segundo o júri. "Foi lentamente e depois de uma longa e apaixonada discussão, que conseguimos ir excluindo as obras [selecionadas] uma a uma. Por fim, fomos cativados pelo poder e lucidez de Tomb of Sand, um romance "particularmente luminoso", disse o presidente do júri, no anúncio do vencedor. A seleção inicial foi feita a partir de 135 obras, um número recorde de candidaturas.

O prémio Booker Internacional, que visa distinguir livros traduzidos para o inglês e publicados no Reino Unido ou na Irlanda,  atribui um montante global de 50 mil libras (59.570 euros) à obra vencedora, repartidas igualmente entre autor e tradutor. Nenhum dos livros finalistas está publicado em Portugal, mas Jon Fosse, Claudia Piñeiro e Olga Tokarczuk têm várias outras obras traduzidas para o mercado português. O anterior vencedor foi À Noite Todo o Sangue é Negro, pelo francês David Diop e traduzido por Anna Moschovakis.

 

Fonte: Lusa

X
O QUE É O CHECKOUT EXPRESSO?

O ‘Checkout Expresso’ utiliza os seus dados habituais (morada e/ou forma de envio, meio de pagamento e dados de faturação) para que a sua compra seja muito mais rápida. Assim, não tem de os indicar de cada vez que fizer uma compra. Em qualquer altura, pode atualizar estes dados na sua ‘Área de Cliente’.

Para que lhe sobre mais tempo para as suas leituras.