William B. Yeats foi um dos maiores poetas de língua inglesa do século XX, a quem foi atribuído o Prémio Nobel da Literatura em 1923. O poema When You Are Old, foi publicado pela primeira vez em 1893, sendo considerado um dos mais bonitos poemas de amor na poesia contemporânea. Para além da declaração apaixonada, é também uma ode à passagem do tempo e à brevidade da vida. Em 2010, a editora Assírio & Alvim traduziu este e outros poemas em Uma Antologia, pela mão de José Agostinho Baptista.
Quando fores velha, de W. B. Yeats
Quando fores velha, grisalha, vencida pelo sono,
Dormitando junto à lareira, toma este livro,
Lê-o devagar, e sonha com o doce olhar
Que outrora tiveram teus olhos, e com as suas sombras profundas;
Muitos amaram os momentos de teu alegre encanto,
Muitos amaram essa beleza com falso ou sincero amor,
Mas apenas um homem amou tua alma peregrina,
E amou as mágoas do teu rosto que mudava;
Inclinada sobre o ferro incandescente,
Murmura, com alguma tristeza, como o Amor te abandonou
E em largos passos galgou as montanhas
Escondendo o rosto numa imensidão de estrelas.
in Uma Antologia (Assírio & Alvim)