Misérias e Esplendores da Tradução no Portugal do Estado Novo

de Teresa Seruya 

Bertrand.pt - Misérias e Esplendores da Tradução no Portugal do Estado Novo
Editor: UCP Editora
Edição: outubro de 2018
25,50€
Esgotado ou não disponível

Com esta coletânea de iniciação a uma história da tradução em Portugal pretende-se, por um lado, chamar a atenção para a inexistência dessa história, uma lacuna notória na nossa cultura, por outro, refletir sobre as suas condições de possibilidade.

O Estado Novo, regime ditatorial bem delimitado no tempo, e próximo de investigadores e leitores ainda hoje, revelou-se um laboratório adequado à definição e análise de corpora de traduções, de políticas editoriais, de públicos, bem como à experimentação de metodologias de investigação específicas do objetivo a atingir.

Os estudos incluem reflexões sobre historiografia da tradução, mostram a construção do projeto Intercultural Literature in Portugal 1930-2000: a Critical Bibliography, tratam tópicos concretos como as coleções de literatura traduzida, o (des)interesse por literaturas extraeuropeias, a tradução depois da Revolução, a tradução dos Discursos de Salazar, tradução e Censura à Guerra Civil de Espanha, ou a autores como Brecht e Simone de Beauvoir.

Misérias e Esplendores da Tradução no Portugal do Estado Novo
ISBN:
9789725406236
Ano de edição:
10-2018
Editor:
UCP Editora
Idioma:
Português
Dimensões:
159 x 229 x 20 mm
Encadernação:
Capa mole
Páginas:
352
Tipo de Produto:
Livro
EAN:
9789725406236
X
O QUE É O CHECKOUT EXPRESSO?

O ‘Checkout Expresso’ utiliza os seus dados habituais (morada e/ou forma de envio, meio de pagamento e dados de faturação) para que a sua compra seja muito mais rápida. Assim, não tem de os indicar de cada vez que fizer uma compra. Em qualquer altura, pode atualizar estes dados na sua ‘Área de Cliente’.

Para que lhe sobre mais tempo para as suas leituras.