Alors que le Lancelot en prose, rédigé vers 1220, contenait déjà une transposition du roman de Chrétien de Troyes, LeChevalier de la charrette, un rédacteur s'avisa ultérieurement de produire une nouvelle version de l'épisode. Son oeuvre, qui se présente comme un dérimage émaillé d'insertions textuelles, infléchit spectaculairement la fin du cycle en accordant un dest in de roi à Galaad, tandis que Perceval serait l'élu de la Quête. Cette rédaction divergente de la Vulgate est présentée avec un apparat critique substantiel. Au texte édité s'ajoutent une réflexion sur sa production et sa datation, un aperçudétaillé des opérations effectuées lors du dérimage, et une étude littéraire approfondie.