Laurence Sterne
Biografia
Escritor inglês (1713-1768), foi pároco em Yorkshire, onde se notabilizou pela originalidade e extravagância dos seus sermões. Tornou-se um dos romancistas mais influentes da história da literatura quando escreveu The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman (A Vida e Opiniões de Tristram Shandy, 1759-1767), nele explorando ao máximo as potencialidades da forma do romance e assim antecipando algumas das técnicas que atingiriam a sua máxima expressão no romance do séc. XX.
partilhar
Em destaque VER +
A Vida e Opiniões de Tristram Shandy
O «livro dos livros» foi escrito e publicado entre 1759 e 1767 e é uma das obras mais bizarras da literatura universal. Livro único, obra-prima da sátira e do humor, deslumbrou os leitores do século xviii, enraiveceu os vitorianos e foi redescoberta como uma obra precursora ao dar-se a explosão estética modernista.
Alternando a paródia da autobiografia ficcional e a de inúmeros subgéneros, a narrativa - uma miríade de histórias com um desenlace imprevisível - desdobra-se em duas: a história de Tristram Shandy, o narrador que pretende contar a sua vida, e a de Tristram Shandy a escrever a sua história, tornando a escrita e a própria leitura protagonistas da obra.
Reunido agora num só volume de capa dura e em tecido, no espírito da encadernação da época, procura respeitar a disposição gráfica muito específica que Sterne deu a esta obra, cuja semântica reside também na forma.
Tradução, prefácio e notas de Manuel Portela.
Grande Prémio de Tradução 1998 do PEN Clube Português e da Associação Portuguesa de Tradutores.
Alternando a paródia da autobiografia ficcional e a de inúmeros subgéneros, a narrativa - uma miríade de histórias com um desenlace imprevisível - desdobra-se em duas: a história de Tristram Shandy, o narrador que pretende contar a sua vida, e a de Tristram Shandy a escrever a sua história, tornando a escrita e a própria leitura protagonistas da obra.
Reunido agora num só volume de capa dura e em tecido, no espírito da encadernação da época, procura respeitar a disposição gráfica muito específica que Sterne deu a esta obra, cuja semântica reside também na forma.
Tradução, prefácio e notas de Manuel Portela.
Grande Prémio de Tradução 1998 do PEN Clube Português e da Associação Portuguesa de Tradutores.