Gilda Nunes Barata
Biografia
Gilda Nunes Barata nasceu em Lisboa. É licenciada em Direito, Mestre em Literatura, Doutorada em Filosofia. Membro do Centro de Filosofia da Universidade de Lisboa, colabora também no Centro de Estudos sobre o Imaginário Literário da Universidade Nova. Autora de várias obras de poesia, ensaio e literatura infantojuvenil. Onde é que você estava no 25 de Abril? Na área infanto-juvenil, O que é a saudade, querido José Maria?; Na terra das mil coisas; Zangaram-se as cores do arco-íris!, Duas irmãs em Odrinhas; Um dicionário mágico; Rockinho e, mais recentemente, Um xaile com notas a chorar e Saudade, meu amor?
partilhar
Em destaque VER +
Os Olhos do Teu Avô - Ls Uolhos de Tou Abó
Idioma Português / Mirandês
«La cuonta que se apersenta neste lhibro - screbida nas | Dues lhénguas oufeciales de Portual que son l pertués | I l mirandês - ancamina-mos na dalguns de ls sous | Eilemientos(cumo las cereijas amarielhas) Pa la tradiçon de l Nordeste Stamuntano. |Sítio mágico, Praino apartado atrás de muntanhas que, | Tal cumo l diente de lhion, aguarda l nuosso assopro.
Este libro ye ua houmenaige a la Tierra de Miranda, | Tanto no eimaginairo de las bistas cumo | Na tradiçon de la fala.
A história que se apresenta neste livro - escrita nas | Duas línguas oficiais de Portugal que são o português | e o mirandês - remete em alguns dos seus | elementos (como as cerejas amarelas) | para a tradição do Nordeste Transmontano. | Lugar mágico, planalto isolado atrás de montanhas que, | tal como o dente-de-leão, aguarda o nosso sopro.
Este livro é uma homenagem à Terra de Miranda, | Tanto na imagética visual como na tradição oral..»
«La cuonta que se apersenta neste lhibro - screbida nas | Dues lhénguas oufeciales de Portual que son l pertués | I l mirandês - ancamina-mos na dalguns de ls sous | Eilemientos(cumo las cereijas amarielhas) Pa la tradiçon de l Nordeste Stamuntano. |Sítio mágico, Praino apartado atrás de muntanhas que, | Tal cumo l diente de lhion, aguarda l nuosso assopro.
Este libro ye ua houmenaige a la Tierra de Miranda, | Tanto no eimaginairo de las bistas cumo | Na tradiçon de la fala.
A história que se apresenta neste livro - escrita nas | Duas línguas oficiais de Portugal que são o português | e o mirandês - remete em alguns dos seus | elementos (como as cerejas amarelas) | para a tradição do Nordeste Transmontano. | Lugar mágico, planalto isolado atrás de montanhas que, | tal como o dente-de-leão, aguarda o nosso sopro.
Este livro é uma homenagem à Terra de Miranda, | Tanto na imagética visual como na tradição oral..»