Fale com o seu livreiro
Rede de livrarias
A nossa história
Reserva/ ver stock na livraria
Levantamento na livraria
Conexões literárias
Reserva de livros
Levantamento em livraria
Blogue
Cartão Leitor Bertrand
Agenda cultural
Listas de desejos
Comunidade Bertrand
Afiliados
As nossas livrarias
Login
Novo registo
Dados pessoais
Área de cliente
Encomendas
Biblio (ebooks e audiolivros)
Lista de desejos
Trocas e devoluções
Ajuda
Logout
VALES DE COMPRA
Subtitling Television Series
Television series are regarded as significant works of popular culture in todays society, which explains the increasing demand to translate them into other languages to reach larger audiences. This book focuses on one of the two most common modes of audiovisual translation for this type of product: subtitling. The naturalness that is expected in television dialogue together with the spoken-to-written medium conversion entailed in subtitling pose a challenge for professionals, who have been typically blamed for neutralising the source dialogue. Little to no empirical evidence, however, has been provided to effectively address this issue to date.
This book offers a contrastive study of the American English television dialogue and the Castilian Spanish subtitles of three popular police procedurals: Castle (2009), Dexter (2006) and The Mentalist (2008). After introducing some basic notions to frame the study such as translation norms, audiovisual text and fictive orality more than twenty lexical and morphosyntactic features in the series are analysed from a qualitative and quantitative point of view. Throughout the chapters, a combination of corpus-based and corpus-driven methodologies are used to offer a sound, empirically grounded characterisation of the language employed in these audiovisual productions and their translations.
de Blanca Arias-Badia
O seu livreiro telefona-lhe
Telefone-nos
210 305 590
Envie-nos um WhatsApp
915 297 188
Envie-nos um email
[email protected]
Para que lhe sobre mais tempo para as suas leituras.
O seu nome e e-mail:
Vou partilhar com…
Será entregue na data de lançamento se for pago até 48h úteis antes, para moradas de Portugal Continental.
No caso de um livro importado (livros editados noutro país), poderão verificar-se atrasos no fornecimento que impeçam a entrega na data de lançamento.
Estes artigos, especialmente as edições mais antigas, estão sujeitos à confirmação de preço e disponibilidade de stock no fornecedor..
- eBooks para leitura na Biblio Bertrand;
- eBooks para leitura no Adobe Digital Editions (ADE) - na Área de Cliente » Os meus eBooks para ADE.
- Audiolivros - na Biblio Bertrand.
- Açores e a Madeira: