Le mot d'ordre pour appréhender au mieux cette poésie est : ne lisez pas ! Mais laissez-vous prendre par ce foisonnement d'images qui, parfois, envoûtent comme des formules magiques...
Le poète cherche à établir le "contact " , à trouver la bonne vibration. Pas étonnant que, par ailleurs, Jean-Yves Bériou traduise la mystérieuse poésie du monde gaélique ancien ou la flamboyante poésie du grand Antonio Gamoneda.