Fraseología Y Traducción: Una Semiótica Difusa

de Mabel Richart 

Bertrand.pt - Fraseología Y Traducción: Una Semiótica Difusa
idioma: Espanhol
Editor: Publicacions de la Universitat de València
Edição: janeiro de 2010
Portes
Grátis
10%
10,60€
Poupe 1,06€ (10%) Cartão Leitor Bertrand

Esta investigación surge a raíz de un interés por la traducción de las unidades fraseológicas en un medio audiovisual como es el cine, trantando de responder a las preguntas: ¿qué significa traducir para el doblaje una unidad fraseológica de una lengua a otra? ¿Qué desplazamientos de sentido tienen lugar en ese proceso? ¿Permite ese acto llegar a la con¬clusión de que existen unos universales fraseológicos? Ello suponía reunir tres campos de estudios diferenciados: la lingüística, los estudios fílmicos y la teoría de la traducción. El primero se ocupa de la lin¬güística del habla aplicada a las combinaciones estables de pala¬bras o fraseología; el segundo trata del medio específico en el que aparece ese objeto, el film, y el tercero se centra en la ope¬ración a la que es sometida la unidad fraseológica, el paso de una lengua a otra en el seno de diferentes sistemas semióticos.

Fraseología Y Traducción: Una Semiótica Difusa
ISBN:
9788437072715
Ano de edição:
01-2010
Editor:
Publicacions de la Universitat de València
Idioma:
Espanhol
Encadernação:
Capa mole
Páginas:
140
Tipo de Produto:
Livro
EAN:
9788437072715
X
O QUE É O CHECKOUT EXPRESSO?

O ‘Checkout Expresso’ utiliza os seus dados habituais (morada e/ou forma de envio, meio de pagamento e dados de faturação) para que a sua compra seja muito mais rápida. Assim, não tem de os indicar de cada vez que fizer uma compra. Em qualquer altura, pode atualizar estes dados na sua ‘Área de Cliente’.

Para que lhe sobre mais tempo para as suas leituras.