El estudio de la comprensión oral de las expresiones verbales es una d e las lagunas más graves de la Lingüística Aplicada. Aunque resulta mu y difícil acceder a datos empíricos sobre el proceso de comprensión, l o cierto es que la didáctica de segundas lenguas debería tener muy pre sente dicho aspecto, sobre todo en un momento en el que las lenguas se aprenden para hablarlas tanto o más que para traducir textos escritos . En este cuaderno se examina la comprensión oral desde tres perspecti vas: traductológica (la labor del intérprete), psicolingüística y prag mática. La segunda parte constituye una aplicación a problemas específ icos de la comprensión del español LE en los niveles fónico, léxico y gramatical. La notoria falta de bibliografía específica sobre comprens ión oral del español convierte este trabajo en una herramienta impresc indible para profesores de español LE.