São oito os Mimos de Herodas que nos chegaram, praticamente na íntegra, a que se juntam pouquíssimos fragmentos, os quais integrariam mais cerca de quatro mimos. À exceção do Mimo VIII, todos os outros tratam de situações do quotidiano. Do mesmo modo que Teofrasto recorre a exemplos comuns para fornecer um cardápio de tipos humanos nos seus mimos, ou da mesma forma que Álcifron evoca episódios caricatos nas suas Cartas, ou ainda de maneira semelhante aos enredos da Comédia Nova, que se viram para o oikos e dão a conhecer um conjunto variado de ocorrências domésticas, também os Mimos de Herodas desenvolvem, ainda que de forma breve, circunstâncias e incidentes do dia a dia social, familiar e profissional do período grego helenístico.
A presente tradução em língua portuguesa da obra de Herodas, diretamente do original grego, a que se juntam uma introdução e notas, é a primeira que se publica em Portugal.