Les littératures en langues africaines sont encore mal connues, alors quelles sont riches et très diversifiées, réunissant aussi bien des productions orales que des productions écrites en plusieurs graphies.
Ce volume présente des études sur les littératures de treize pays : Algérie, Cameroun, Comores, Djibouti, Gabon, Madagascar, Mali, Niger, Nigéria, Rwanda, Sénégal, Tanzanie et Tchad. Les langues concernées sont le bulu, le hausa, ligbo, le kabyle, le kinyarwanda, le malgache, le mandingue, lorungo, le peul, le shikomori, le somali, le swahili, le tupuri et le wolof.
Les vingt-deux contributions sorganisent selon deux problématiques : la production dabord et la diffusion ensuite des littératures en langues africaines, en distinguant pour chacune delles loralité et la scripturalité pour sintéresser également à larticulation entre les deux modalités de communication.
Dans son introduction, Ursula Baumgardt définit le cadre théorique et méthodologique du projet pilote ELLAF (Encyclopédie des littératures en langues africaines) qui est à la source de louvrage. Elle contextualise ainsi la production de la littérature orale et de la néo-oralité, tout comme sa diffusion numérique et les manifestations de lécriture littéraire dans toute sa richesse.
Larticulation étroite entre littératures orales et littératures écrites en langues africaines constitue la grande originalité de ces travaux. Elle permet une approche différenciée des textes et contribue à poser les bases dune comparaison des littératures en fonction de la langue de production et du mode de communication utilisés.
En conclusion, il est proposé daméliorer les structures dédition et de diffusion de ces littératures, dencourager leur transmission et leur enseignement.